Mazochizálok (van ilyen szó egyáltalán???). Tegnap letöltöttem egy csomó Dorothy Parker verset, ilyen E-Book vagy mi a franc... Az a jó, hogy rengeteg, mindössze pár soros verse van. Kiválasztottam közülük egyet, és ismét nekiálltam műfordítani. Tök jól ment, a szótagszám stimmelt, keresztrímes lett - akkor vettem észre, hogy ez a baj, ugyanis párosrím kell:S Majd' kitéptem a hajam... Oké, utána elkezdtem megint, míg végre sikerült, remélem, türhető:
Illatos ibolyácska
Little loves, the likeness ceases. /
THE END